召公谏厉王弭谤
国语
解词部分
国:都城
谤:指责
堪:忍受
弥:制止
乃:才
障:阻挡
甚:严重
决:疏浚
导:畅通
听政:处理政事
诗:歌谣(民歌)
箴:格言
赋:吟咏
诵:朗诵文章
尽规:恪尽规劝的职守,规:规劝
斟酌:谨慎的考虑
兴:体现
行:推行
备:防备,引申为“杜绝”
所以:...的方法
阜:使...增加
成:遵照
与:帮助
莫:没有谁
翻译部分
原文:厉王虐,国人谤王。
译文:周厉王非常残暴,都城的百姓都在指责他。
原文:民不堪命矣!
译文:老百姓已经无法忍受您的政令了!
原文:国人莫敢言,道路以目。
译文:都城的百姓没有谁敢说话,在路上遇见了,只能互相递个眼色。
原文:吾能弭谤矣,乃不敢言。
译文:我能制止别人的指责了,他们才不敢说话。
原文:防民之口,甚于防川;
译文:堵塞百姓的嘴,比堵塞河流的后果还严重。
原文:川壅而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。
译文:被堵塞的河流溃堤之后,一定会伤害很多人;百姓也是这样的。因此,善于治理河流的人,总是疏浚河道,使水流畅通;善于治理百姓的人,总是引导百姓使他们说话。
原文:近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。
译文:使身边的大臣恪尽规劝的职守,使宗室和外戚弥补、纠正天子的过失,使乐师和史官教导、训诲天子,使元老们完善天子的行为,然后天子再慎重考虑。因此,事情得以顺利推行,不会违背正确的道理。
原文:民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。
译文:百姓们有嘴,就像大地之上有山脉、河流样,财物都是从这里产出的;就像大地之上的旷野和洼地中有平坦、肥美的土壤一样,衣服和食物都是从这里产出的。嘴用来说话,好的政令和坏的政令就从这(嘴)里体现出来。
原文:行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
译文:"推行好的政令, 杜绝坏的政令,这是使财物和衣服、食物增加的方法。百姓们在心中有了想法,然后从嘴里说出来,朝廷应该遵照执行才对,怎么能堵塞他们的嘴呢?如果堵塞住他们的嘴,对您又有多少帮助呢?"
邵公谏厉王弭谤:山东专升本文学常识-第一章 先秦文学
(200)人阅读时间:2021-11-30
适合送人的口红:女神节送礼指南,除了口红包包,这些 (200)人阅读
适合自己的口红:无需跟风!选择适合自己口红颜色就好
无需跟风!选择适合自己口红颜色就好了!最显气色的口红都在这了
迪奥烈...
(200)人阅读时间:2021-11-30适合胖宝宝餐椅:“AING爱音”专注儿童餐椅9年,打造
2016年11月,中国专业儿童餐椅品牌“AING爱音”成立九周年。“AING爱音”诠释”用心聆听爱的声音,用爱成...
适合胖宝宝的餐椅:宝宝什么时候可以不用喂?BLW辅食
想要宝宝长得好,按顿吃饭少不了。
但宝宝贪玩...
(200)人阅读时间:2021-11-30